Diccionario Libre
Diccionario Libre
 


"VERBO QUOT;JOSEARQUOT;"

No ha sido definido, se el primero en definirlo

DEFINELO TU MISMO

Pero estas palabras estan cerca:

01-diciembre-2016 · Publicado por : anónimo

España

1513. Chaperona


Acompañante de ligue. Es aquel, que le hace la segunda a su amigo/a cuando está hablando con un/a chico/a para conquistarlo.
Ya sea cubriéndola con sus padres, su novio, amigos o incluso, distrayendo al amigo del ligue.


Ejemplo :

-"Anda amiga, mira ese chico guapo de allí- señaló hacia un chico junto a su amigo- Hazme de chaperona y prometo sacarte al amigo de encima, luego de haber ligado, claro está"
-Vamos, hazme de chaperona así mi madre cree que no ligaré, contigo a mi lado.






España

14-febrero-2017 · Publicado por : anónimo

Rep. Dominicana

1514. Sbg


Restaurante, bar, fino pila de caro te cobran un stoli como a 11mil peso eso ladronaso como que uno e pendejo y no compra esa vaina en un licor a 500 singasumai. Van to lo hijo de papi y mami karim abu naba vive metio ahi metiendo pila de droga. Tipitas blanquitas con iphone 7plus no el 7 porque eso e pila de chopo. Si tu no anda montao en un vehiculo del año tu no puede entra o sea full que no. Y adema tu tiene que se un "poppy" porque ahi no van gente fea y arratra. Come mielda 100%


Ejemplo :

-men yo quiero ir pa sbg que Lucia ta alla
-tu ta loco maricon si nama de palqueo cobran medio millon de peso






Rep. Dominicana

09-junio-2014 · Publicado por : anónimo

Perú

1515. operativizar


No existe el verbo "operativizar"
Es un barbarismo del adjetivo Operativo:
1. adj. Dicho de una cosa: Que obra y hace su efecto.
2. adj. Preparado o listo para ser utilizado o entrar en acción.
3. m. dispositivo (? organización para acometer una acción).

Se puede reemplazar por: "dar operatividad", "hacer operativo", o "implementar"


Ejemplo :

En lugar de: "operativizar el plan", "dar operatividad al plan", o
En lugar de: "operativizar las medidas restrictivas", "hacer operativas las medidas restrictivas" o "implementar las medidas restrictivas.






Perú

04-septiembre-2011 · Publicado por : Carlos A. Gainza

Perú

1516. ampay


El DRAE lo define así:
---------
ampay.

1. interj. Perú. U. en el juego infantil de las escondidas para avisar cuando un jugador descubre a otro.

2. m. Perú. Descubrimiento de algo o alguien que trataba de ocultarse.
------------

De ampay se ha formado el verbo "ampayar", exténsamente usado en Lima, Perú.

Ampay y ampayar, en el sentido de "descubrir algo oculto o furtivo" vienen de "Umpire", el juez o árbitro en el ténis o base ball y otros juegos de origen inglés.


Ejemplo :

Juan era casado y lo ampayaron saliendo con otra. A Juan le hicieron un ampay.
El juego acabó cuando José gritó "Ampay me salvo y salavo a todos los de mi equipo".






Perú

26-mayo-2011 · Publicado por : luis antonio vallejo toro

Colombia

1517. ecologízate


Es un Nombre en su raíz significa la interacción y dependencia entre seres vivientes y su hábitat, por no tratarse de un verbo se prohibe conjugarlo; en su defecto creemos que la acústica en su fonética penetra con la profundidad justa que activa la quimica y la electricidad en nuestro cerebro generarando luz que pemite la idea clara y comprencible.


Ejemplo :

En mi País en el desarrollo de aquella honorable Mesa de Trabajo Interinstitucional coordinada por el Gobierno Departamental descalificaron la mejor de dos únicas Estrategias de Comunicación por usar el nombre de "Ecologízate", no contentos con su docta razón, señalaron una de las ilustraciones, ejemplos gráficos que complementan el discurso técnico, que el gran tamaño del pene del niño que orina en la fuente de agua busca inducir a la perverción. (MPHPX2)






Colombia

13-enero-2017 · Publicado por : Rita.AP

Panamá

1518. ñaño


Homosexual.


Ejemplo :

"¿Tú sabías que el hermano de Mauricio es manso ñaño?






Panamá

25-abril-2011 · Publicado por : anónimo

No Indicado

1519. Macaracachimba


Para poder entender lo que significa primero deben saber la palabra correcta. mascalacachimba.
Algunos hispanos como yo de Puerto Rico hablamos muy rapido y nos tragamos la "S". Pero al punto, masca la cachimba. masca obiamente del verbo mascar. Cachimba se refiere al tabaco, pipa, cigarro etc. En este caso se refiere al tabaco de mascar. Hace mucho tiempo los incas si recuerdo bien le llamaban al jefe de la tribu "El masca la cachimba". Aparentemente el era el unico que podia mascar tabaco. En otras palabras el mas que manda o el que mas sabe y como decimos en Puerto Rico El mas que mea. Ya saben, no es una palabra inventada como dicen muchos, Le pueden preguntar a "Huracan" Castillo Hijo.


Ejemplo :

El masca la cachimba de la tribu.






No Indicado

    210 211 212 213 214 215 216 217 218 219    

Palabras Recientes


Suscribete


Índice Alfabético